الاسلوب فی الترجمة

القسم: Research Paper
منشور
Sep 1, 1995
##editor.issues.pages##
31-42

الملخص

هناک تعاریف عدیدة ترتبط بدر مصطلح الاسلوب ومنها انه الرداء الذی ترتدیه الفکرة أو أنه الزخرف الذی یجمل فکرة معینة أو أنه انحراف عن المعیاریة . وقد یعده البعض رؤیا الکاتب التی تعبر عن نتقدم بها فی اختیاراته اللغویة . فالاسلوب بالمعنى الأخیر یحتل مکانة رفیعة فی الأدب الحداد بست وخصوصا عندما یستخدمه الکاتب کوسیلة للتعبیر عن رؤیة الفردیة إلى العالم . و المترجم الذی یخفق فی ادراک أهمیة هذه النظرة إلى الأسلوب بخنق فی عرض وجهة نظر الکاتب و من ثم بشره رویاه ویعرض الباحث أمثلة عدیدة من لغات مختلفة على هذا التشویه مثبتة بأنه یؤدی إلى عرض وجهة نظر مغایرة للکاتب . وقد یصل ذا التشویه والتحریف إلى طمس معالم الشهیرة التی یتمتع بها الکاتب فی لغته الأصلیة لأن تمییزه الا بظهر من خلال تلک الترجمة غیر الدقی تنمیة الأسلوبی

تنزيل هذا الملف

الإحصائيات

كيفية الاقتباس

خالد عبد الله ع. (1995). الاسلوب فی الترجمة. اداب الرافدين, 25(27), 31–42. https://doi.org/10.33899/radab.1995.166115