مشکلات ترجمة التعابیر المجازیة الطبیة من الإنکلیزیة إلى العربیة
الملخص
یهدف هذا البحث إلى التحری عن مشکلات ترجمة التعابیر الطبیة الإنکلیزیة المجازیة إلى اللغة العربیة. فهو محاولة لتسلیط الضوء على آلیة ترجمة هذه التعابیر المجازیة، وتحدید المواضع التی قد تکون مصدراً للإخفاقات أثناء عملیة الترجمة ومن ثم اقتراح ترجمات قد تکون أفضل من سابقاتها. فقد تناول البحث تحلیل ثمان نصوص فقط تمّ انتقاؤها بطریقة عشوائیة من مجلات طبیة مختلفة. وقام بترجمة هذه النصوص تسعة من تدریسی قسم الترجمة/ کلیة الآداب/ جامعة الموصل من حملة شهادة الماجستیر. وقد تحرى البحث مدى نجاح هؤلاء المشترکین فی الاستبیان فی ترجمة هذه التعابیر المجازیة. وقد افترض البحث أن التعابیر المجازیة الطبیة إنما تشکل لغة مستقلة بذاتها وإنها تختلف عن تلک التعابیر المجازیة غیر العلمیة وإن إمکانیة حصر مثل هذه التعابیر إنما یتم من خلال تعلمها. وقد کشفت هذه الدراسة صعوبة التعامل مع مثل هذه المجازات الطبیة وذلک لکونها تشکل تعابیراً اصطلاحیة ثابتة.