A Cognitively-Oriented Account of Some Arabic Causal Connectives with Reference to Translation

Section: Research Paper
Published
Jan 1, 2000
Pages
93-140

Abstract

It is not always easy to determine who causes what to whom depending only on the morphosyntactic properties of the text. Background knowledge about the environment of the text (its preceding context, setting, events, people, etc.) is prerequisite for determining what causes what and what causal chains specify events and link them together in the text. Moreover, readers/translators usually "draw upon prior knowledge about psychological and physical causality to find causes and consequences of focal events" (van den Broek, 1990:423). In the same vein, Kintsch (1995: 142) points out that "a great deal of specific world knowledge is often required, as well as a great deal of analysis: exactly what leads to what and why, inferences about goals, motivations, psychological states, causal relations and implications."

Download this PDF file

Statistics

How to Cite

Behnam Naoum, A., & Mohammed Qassim Agha, R. (2000). A Cognitively-Oriented Account of Some Arabic Causal Connectives with Reference to Translation. Adab Al-Rafidayn, 40(56), 93–140. https://doi.org/10.33899/radab.2010.30857